![]() |
|
Message-ID: <898ce3d6-da08-4122-82ea-a8f2ededaf60@gmail.com> Date: Wed, 1 Oct 2025 13:51:43 -0400 From: Demi Marie Obenour <demiobenour@...il.com> To: musl@...ts.openwall.com, Pablo Correa Gomez <pabloyoyoista@...tmarketos.org>, Rich Felker <dalias@...c.org> Subject: Re: Selecting locale source format On 10/1/25 09:55, Pablo Correa Gomez wrote: > We got now a few replies from translators, and the most remarkable > thing that was brought up is how to deal with natural text whose > translations might change depending on context. Both plural forms and > declinations were brought up. > > Discussing a bit with Rich, it seems that such thing will not be an > issue for strings related to the libc API, which is what is the biggest > concern of the work we are doing now. However, there are > implementation-dependent strings in libc, like dynamic linker messages, > which could potentially be added in the future. Still, since we are > setting the file format, it would be important to make sure that > whatever we come up now is flexible enough to not block future > development. Any thoughts? https://projectfluent.org is the best I know of, but it has no tooling for C that I am aware of. I do prefer something that avoids translation files containing executable code, as it lowers the risk of accepting translation patches. -- Sincerely, Demi Marie Obenour (she/her/hers) Download attachment "OpenPGP_0xB288B55FFF9C22C1.asc" of type "application/pgp-keys" (7141 bytes) Download attachment "OpenPGP_signature.asc" of type "application/pgp-signature" (834 bytes)
Powered by blists - more mailing lists
Confused about mailing lists and their use? Read about mailing lists on Wikipedia and check out these guidelines on proper formatting of your messages.